New SpiekerBlog soon!


The new, redesigned SpiekerBlog is online, the English version at www.spiekermann.com/mten.

Das neue SpiekerBlog ist online, deutsch unter www.spiekermann.com/mt.

  Read More  

Itinerary | Reiseplan



Winter in Europe and the USA

| 09.11.06 Frankfurt
| 10.11.06 – 19.11.06 Berlin
| 20.11.06 – 24.11.06 Chicago
| 25.11.06 – 04.12.06 San Francisco
| 06.12.06 Stuttgart
| 13.12.06 Bauhaus Dessau
| 18.12.06 – 21.12.06 Zürich
| 22.12.06 – 28.12.06 Berlin
| 29.12.06 – 30.01.07 San Francisco

  Read More  

Football


The World Cup may be over, but I still get comments about the design disaster caused by the logo and the rest of the corporate design for that event. Check Deutsche Welle www.dw-world.de

  Read More  

PowerBook stolen


Two weeks ago, in Valencia, Spain, someone stole my laptop computer.

  Read More  

PT 55/1986


Just found this article from Baseline 7, 1986.
It describes the making of PT 55, the typeface
which later became FF Meta.

Habe gerade diesen Artkel gefunden in Baseline 7 von 1986.
Er schildert die Entstehung der PT 55, jener Schrift,
die später zur FF Meta wurde.


  Read More  

MetaHeadline


FF Meta’s lively shapes make it look good in small sizes and certainly give it character. Often too much so for headlines. Enter MetaHeadline: three widths with four weights each. For extra tight setting, some characters have alternative shapes.



  Read More  

form condensed, 4


From my monthly column in form , the German design magazine.

Of Chief Pencil Sharpeners and Senior Meeting Conveners
About meaningless titles and unnecessary hierarchies
Von Hauptkreativoffizieren und Gestaltungsdirektoren
Inhaltslose Titel und überflüssige Hierarchien

  Read More  

form condensed, 5


More from my monthly column in form , the German design magazine.

Logos to go
Who needs graphic designers when you can just get logos online for a few dollars?
Wer braucht noch Grafiker, wenn man fertige Logos für ein paar Euros von einer Website kaufen kann?

  Read More  

form condensed, 6


More from my column in form, the German design magazine.
Meine Kolumne in form, erschienen Ende 2004.

Pech gehabt | Pitched out

Einen Pitch nennt man das kostenlose Vorführen von Ideen und Entwürfen. Auf englisch bedeutet das Wort „Pech“.
A pitch is the presentation of design ideas to a client by competing agencies or studios, usually for free.

  Read More  

form condensed, 3.


From my monthly column in form magazine. You are what you wear.
Aus meiner regelmäßigen Kolumne in der form. An ihren Klamotten sollt ihr sie erkennen

  Read More  

form condensed, 2.


From my monthly column in form magazine. About controllers taking over design studios.
Aus meiner regelmäßigen Kolumne in der form. Diesmal geht es um Kontroller, die sich in Designbüros breitmachen.

  Read More  

form condensed


I write a monthly column in form , the German design magazine.
This one is about claiming other people’s work. Which is not bad style, it is theft.

  Read More  

RSS – Really Simple Syndication


How to subscribe to weblogs.
Wie abonniere ich Weblogs?

Go to the NetNewsWire website, download their software for a 30-day trial. Then go to my blog, click on “Syndicate this Site” under the red navigation bar “XML/RSS FEED”, copy the url from the page that pops up “http://www.spiekermann.com/iblog/rss.xml” and paste that into a new Subscription window in NetNewsWire. There are thousands of interesting, silly, informative and even great blogs out there. Most of them much more professional than the Spiekerblog. But one day I’ll move on to better things...

Zur Website von NetNewsWire gehen, dort die Software für 30 Tage zum Ausprobieren laden. Dann auf meiner Blogseite den Link „Syndicate this Site” klicken (unter dem roten Balken „XML/RSS FEED”. Aus dem nächsten Fenster die URL “http://www.spiekermann.com/iblog/rss.xml” als neue Subscription in NetNewsWire kopieren. Es gibt tausende von interessanten, albernen, informativen und sogar fantastischen Weblogs. Die meisten sind viel professioneller als das Spiekerblog. Aber eines Tages werde auch ich aufrüsten...


  Read More  

The sincerest form of flattery? | Ist Nachahmung das beste Kompliment?


It’s flattering to know that some of my typefaces have influenced other designers. Except...
Schön zu wissen, dass einige meiner Schriftentwürfe andere Gestalter inspiriert haben. Allerdings...

  Read More  

Mi - Juli 26, 2006

Designpreis der Bundesrepublik


Vor ein paar Wochen wurde unsere neue Schrift für die Deutsche Bahn für den Designpreis vorgeschlagen. Eine andere Kandidatin hatte ihre Nominierung zum Anlass genommen, einen offenen Brief an den Wirtschaftsminister zu schreiben und sich über die Kosten zu beklagen, die entstehen, wenn man wirklich gewinnt. Da ich im Präsidium des Auslobers bin, dem Rat für Formgebung, schrieb ich einen kommentar auf fontblog.de, den ich hier zitiere, in der Rechtschreibung, wie ich sie in E-mails und online Medien verwende.

Posted at 08:19 vorm.     Read More  

Mi - April 27, 2005

Futura - the perfect geometric typeface?


I have often found that supposedly perfect typefaces turn out to be less so on close inspection. Consider these examples for Futura: the version from Adobe (top in both examples) is clearly badly digitized. Early days, they were still learning -- it's not about blaming anybody, but about getting our client -- Volkswagen -- a decent typeface. If Futura's O is supposed to look like a perfect circle, why does it look like an egg? And look at the counters in a, g, and e! Those are also supposed to be circular, not egg-shaped. So we took the typeface apart and reassembled it. If your VW had egg-shaped wheels, wouldn't you complain? Or excuse it as an expression of the designer's creativity?


Posted at 06:43 vorm.     Read More  

So - März 20, 2005

bios


Not the complete story of my life.
Keine umfangreiche Lebensbeichte.

Posted at 08:03 vorm.     Read More  

Do - Januar 27, 2005

realmao


Dieses wunderbare Machwerk sollte man gross betrachten.
...This crazy piece of work should be seen large.


Posted at 02:54 vorm.     Read More  

Da ruckt doch nix mehr


Gestalter Erik Spiekermann über ärgerliche Werbetexte, die müde Marke Deutschland
und die Generation Geiz im Interview mit dem Magazin der Frankfurter Rundschau.
Erschienen im August 2003.

Das Original ist hier: http://www.fr-aktuell.de/ressorts/magazin/das_gespraech/?cnt=266795&

Posted at 02:49 vorm.     Read More  

Mi - Januar 26, 2005

portraits | porträts


People keep asking me for a portrait. Here it is.
Oft werde ich um ein Porträt gebeten. Hier ist es.



Posted at 07:24 nachm.     Read More  

Mo - Januar 24, 2005

piktogramme


Sind Piktogramme das Ende der Schrift?


Posted at 07:18 nachm.     Read More  

Public Design


Vandalismus ist auch nur eine Form der Kommunikation.

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

Typographic rules


A student asked in an email:
Can you tell me about any particular typographic rules or details?

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

type specimens | schriftproben


Back in the 80s, foundries spent a lot of money printing specimen booklets. I recently found some of the brochures we designed back then.
In den 80er Jahren gaben die Schriftgießereien viel Geld aus für Schriftproben. Mir sind neulich einige der Broschüren in die Hände gefallen, die wir damals entworfen haben.


Posted at 07:16 nachm.     Read More  

Döskopp Publishing | Ein Interview


Für seine Diplomarbeit als Druckingenieur stellte mir Orhan Tancgil im November 2003 einige Fragen zum Thema DTP.

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

typomania | typomanie


Someone found this video from the 80s and copied it onto a CD for me. It is from a BBC programme, where I present a case for Typomania.
Dieses Video ist aus den 80ern, ein Kollege hat es aufgetrieben und für mich auf eine CD kopiert. Ich zeige darin, wie schlimm die Typomanie sein kann.

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

typefaces | schriften


I am often asked about my typefaces. It isn’t easy for everybody to get full showings for them all, so i’ll try and provide PDFs for all of them. It’ll take a while, but here’s a start.
Ich habe viele Anfragen wegen meiner Schriften. Es ist anscheinend nicht für jeden einfach, Figurenverzeichnisse zu bekommen. Ich will also versuchen, nach und nach PDFs für alle zur Verfügung zu stellen. Wird ein wenig dauern, aber ein Anfang ist gemacht.

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

typografie, die spröde geliebte


Wir sind immer noch auf Typografie angewiesen.
Wenn es darum geht, unscharfe Eindrücke in Informationen zu wandeln und daraus – Verstehen vorausgesetzt – Wissen zu formen, ist der Umgang mit Schrift nach wie vor gefordert.
Ein Artikel für die Mitarbeiterzeitschrift eines großen deutschen Unternehmens, 2001.

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

Rotis


Is Rotis a typeface?
The truth about Rotis.

Taken from an online discussion on the AtypI website, www.atypi.org .

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

One thing only


Another big question:
What is the ONE thing you think every student of typography should know?

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

Brand culture | Markenkultur


Leica – the brand. A myth brought into focus
An essay in: Leica, part of a series called Views of Brand Culture
Leica – die Marke. Ein Mythos auf den Punkt gebracht
Ein Aufsatz in: Leica, aus der Reihe Positionen der Markenkultur

Posted at 07:16 nachm.     Read More  

10 Questions from Designer to Designer


An interview by email; December 2003.

A remark about the form of this entry (and many others):
Most of them have simply copied out of emails. That results in lower case writing (mostly and not very consistently), wrong apostrophes, wrong hyphens and wrong quote marks. Too bad, but inevitable in international correspondence. Pragmatic, not righteous.

' | - | -- | "| "

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

Proportionen


Wieder eine Frage per email:
Was bedeuten für Sie Proportionen?

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

Design is an intellectual process


My short answer to a frequent question:
“How do you define what you do?”

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

english/german


An explanation is needed:
If there is only one language in this introduction – the abstract, as iBlog calls it –, then the entry is also only in that language. So far, German and English entries appear in nor particular order. Most exist in one language only, and I do not have time to translate anything. That is why this is a weblog, not a proper website. The poor readers have to do all the navigating and searching without the help of a great interface. This is not about me showing whether I am a good designer. It’s just about getting content published quickly and with as little effort as possible.
Zur Erklärung:
Falls in dieser Einleitung – dem abstract, wie iBlog das nennt – nur eine Sprache erscheint, dann ist der Beitrag nur in dieser Sprache geschrieben. Die beiden Sprachen erscheinen ohne absichtliche Reihenfolge. Die meisten Beiträge sind nur in einer Sprache verfasst, und zum Übersetzen komme ich nicht. Deshalb ist das hier auch nur ein Weblog, keine richtige Website. Die armen Leser müssen sich selbst zurechtfinden, ohne Navigationshilfe durch ein tolles Interface. Hier geht es nicht darum zu zeigen, ob ich ein toller Gestalter bin. Es kommt nur darauf an, Inhalte möglichst schnell und mühelos zu veröffentlichen.

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

United Designers Network


Wenn man ein Mission Statement aufschreiben muss, hat man es nötig.
Hier also kein Mission Statement für unser neues Designbüro, vom Dezember 2002

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

Interviews statements thoughts | interviews aussagen gedanken


Questions | Fragen

I get asked a lot of questions from students, colleagues and friends and I write articles, columns and the occasional book. And it takes a lot of time going over the same stuff. So this blog is the beginning of a collection of emails and other writings plus gossip, hearsay and things I find interesting; unedited and in no particular order. And in both English and German. You have to sort it yourself. There’ll be new stuff every day – I have a very large hard drive.

Täglich fragen mich Studenten, Kollegen und Freunde nach irgendwas. Ausserdem schreibe ich Artikel, Kolumnen und gelegentlich ein Buch. Viel Zeit gehr dafür drauf, alles immer wieder neu zu formulieren. Deshalb ist diesesBlog der Versuch, Emails und alte Texte zu sammeln, dazu etwas Klatsch, ein paar Gerüchte und Sachen, die ich interessant finde. Alles unkorrigiert und durcheinander, auf deutsch und auf englisch. Suchen müsst ihr selber. Es wird jeden Tag was dazukommen – meine Festplatte ist sehr groß.

***

Posted at 07:15 nachm.     Read More  

Typographic poster


For an exhibition in London, I was asked to design a poster featuring a speech of my choice, for an audience who mainly (only?) spoke English.


Posted at 07:15 nachm.     Read More  









©